A grand journey back ‘home’

This moving piece is by a new friend, Maria Titizian, from Canada, but from Maraş, by ancestry.

Her first time in the homeland, Anatolia… Well done, Maria!


“Hüzün does not just paralyze the inhabitants of Istanbul, it also gives them poetic license to be paralyzed.”

― Orhan Pamuk, Istanbul: Memories and the City

‘When my Marashtsi grandmother moved to Canada, I was 12 years old. I had only seen pictures of her. She was the typical Armenian grandmother of her generation, the survivor generation…plump, dressed in dark clothes, long, willowy white hair tied in a bun, round face, full lips and tired eyes. When she finally landed in Toronto, I thought my life would be complete. I had felt the absence of grandparents in my life and I was ready to embrace her wholly.

The first words that came out of her mouth were Turkish and although I had heard enough Turkish at home when my parents wanted to discuss something privately, the Turkish that flowed from her mouth had a slightly different feeling to it.

My preconceived image of a grandmother – loving, giving, caressing – were quickly replaced by a distant woman who just looked sad all the time.

She lived for two years with us and then passed away. She was 62 years old. She looked 80. I remember my mother weeping over the loss of her mother and becoming distant herself for a time.

It was only years later that we learned about the demons that haunted my grandmother, a survivor from Marash who married an orphan from Urfa. She always seemed dejected, always wallowing in some kind of melancholy or yearning, or sadness. I never got to know the colors of her soul. It’s hard to say but it was in that state of melancholy where she seemed to be most comfortable and most contented. I don’t remember her laughing, ever.

I don’t think about her very much. She remains a distant memory. The rare times I do remember her is when I hear Turkish.

I was moved to remember her countless times for a few days last month when I went to Istanbul for the first time. Everywhere I went, the Turkish words I associated with my Marashtsi grandmother seemed to float to the surface of my consciousness. Çocuk, oğlan, kız, ben bilmiyorum and so many other words I had heard in the quiet, endless conversations she would have with my mother.

And it confused me. It was at once familiar and strange, it felt like home yet it wasn’t supposed to be, I needed to hate it but I couldn’t. Conflicting emotions were battling one another causing me to lose my balance. Poise and equilibrium were shattered as the colors, sights and smells of Istanbul, the dishes I had eaten and prepared my whole life, the smell of brewing coffee, the roasting chestnuts sold in carts around the city transformed themselves and became crude images from different periods of my life sketched by a quivering hand on pieces of scrap paper.

As I walked along narrow streets and wide boulevards, as I entered musty old buildings with circular staircases steeped in history or met people I didn’t think I would meet or who even should have existed, those scraps of paper were swirling about, each one narrating a long-forgotten story from my life. I was moved to tears as I am wont to do, I was falling down rabbit holes, I was climbing mountains, I was lost in the labyrinth of history and memory and imagined existence.

As I walked along those narrow streets and wide boulevards of Istanbul, I was in the shadow of my Marashtsi grandmother’s suffering. It was the language that had floated from her mouth the first time I heard her that was engulfing me and guiding me.

There is a lot that can be said about Istanbul if you are Turkish or a tourist or a businessperson. I am still not sure what to say about Istanbul as a Western Armenian who can trace her roots to Marash and Urfa and Musa Ler. It is the East and the West, it is the Orient, it is the new and the old, it is Bourj Hamoud and Paris, it is Muslim and secular, it is Armenian churches tucked away behind heavy wooden doors in a fish market or out in plain view alongside soaring mosques, it is huge with so many small compartments of living all rolled into one inexplicable metropolis.

You meet the Armenians of Istanbul, you hear their lyrical Western Armenian, you listen to their stories and witness their struggles, you confront their reality and you suddenly realize that you don’t know anything at all about them. And you are ashamed at your ignorance while you are humbled by their tenacity, their drive to protect the remaining traces of an Armenian legacy that stretches back for centuries. You don’t know what to do with all this information that has taken up dwelling in your brain. You don’t know how to process it, so you begin to take it apart, piece by piece and you start telling stories.’


About yavuzbaydar

Yavuz Baydar has been an award-winning Turkish journalist, whose professional activity spans nearly four decades. In December 2013, Baydar co-founded the independent media platform, P24, Punto24, to monitor the media sector of Turkey, as well as organizing surveys, and training workshops. Baydar wrote opinion columns, in Turkish, liberal daily Ozgur Dusunce and news site Haberdar, and in English, daily Today's Zaman, on domestic and foreign policy issues related to Turkey, and media matters, until all had to cease publications due to growing political oppression. Currently, he writes regular chronicles for Die Süddeutsche Zeitung, and opinion columns for the Arab Weekly, as well as analysis for Index on Censorship. Baydar blogs with the Huffington Post, sharing his his analysis and views on Turkish politics, the Middle East, Balkans, Europe, U.S-Turkish relations, human rights, free speech, press freedom, history, etc. His opinion articles appeared at the New York Times, the Guardian, El Pais, Svenska Dagbladet, and Al Jazeera English online. Turkey’s first news ombudsman, beginning at Milliyet daily in 1999, Baydar worked in the same role as reader representative until 2014. His work included reader complaints with content, and commentary on media ethics. Working in a tough professional climate had its costs: he was twice forced to leave his job, after his self-critical columns on journalistic flaws and fabricated news stories. Baydar worked as producer and news presenter in Swedish Radio &TV Corp. (SR) Stockholm, Sweden between 1979-1991; as correspondent for Scandinavia and Baltics for Turkish daily Cumhuriyet between 1980-1992, and the BBC World Service, in early 1990's. Returning to Turkey in 1994, he worked as reporter and ediytor for various outlets in print, as well as hosting debate porogrammes in public and private TV channels. Baydar studied informatics, cybernetics and, later, had his journalism ediucatiob in the University of Stockholm. Baydar served as president of the U.S. based International Organizaton of News Ombudsmen (ONO) in 2003. He was a Knight-Wallace Fellow at University of Michigan in 2004. Baydar was given the Special Award of the European Press Prize (EPP), for 'excellence in journalism', along with the Guardian and Der Spiegel in 2014. He won the Umbria Journalism Award in March 2014 and Caravella/Mare Nostrum Prize in 2015; both in Italy. Baydar completed an extensive research on self-censorship, corruption in media, and growing threats over journalism in Turkey as a Shorenstein Fellow at the Kennedy School of Government at Harvard.
This entry was posted in Turkey. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s